Category: литература

Будем знакомы

Меня зовут Елена.
Замужем, воспитываю сына. Люблю фотографировать, хотя и на весьма любительской аппаратуре.

[Мои фоторепортажи с поездок по Беларуси]
Мои фоторепортажи с поездок по Беларуси:
Столбцы-2009. Встреча на земле Якуба Коласа
Мои впечатления от поездки в Гомель в мае 2009 года. Много фото.
Лагерь для бородатых пионеров.Урочище "Сосновый Бор",Брестская область
Белорусская деревянная скульптура в санатории "Надзея" Урочище"Сосновый Бор",Брестская область
Славянский праздник Спажинки в Сосновом урочище под Брестом. Фоторепортаж.
Прогулка по древнему Кобрину
Фотоэкскурсия по Минску,февраль 2011г.
Фотоэкскурсия по Минску. Август 2011 года.
Фотоэкскурсия по Жабинке, Брестская область. Август 2011 года.
Брест. Брестская крепость. Август 2011 года. Фотоэкскурсия.
Брест. Август 2011 года. Фотоэкскурсия. Продолжение.


[Мои фоторепортажи с поездки в Украину летом 2014]

Украина
Русский позитив на "биндеровщине"
Стрый. Дом с барельефами на улице Гоголя
В гостях у "хунты". Фотоэкскурсия по Киеву, 1 августа 2014 года
Моршин. Обзорная фотоэкскурсия по центру города
Моршинские санатории. Фотоэкскурсия.
Небольшая виртуальная прогулка по Киевскому ботаническому саду.


[Мои фоторепортажи с поездки на киевский Майдан в феврале 2014 года:]
Фотоэкскурсия по баррикадам киевского Майдана
День Святого Валентина
Разрыв шаблона на Майдане
Про "киевлян за чиста-канкретный Киефф" и реальную чистоту на Майдане
Эксклюзивный фоторепортаж из киевского филиала Львовского Метро ("пыточный подвал" КГГА)
Святые иконы Майдана. Фоторепортаж из мастерской художника-иконописца Льва Скопа
А завтра была война... Фотоэкскурсия по киевскому Майдану. 14-15 февраля 2014 года
Мирный город. Фотоэкскурсия по центру Киева, 14-15 февраля 2014 года


[Мои фоторепортажи с поездки по Украине летом 2012-2013 года:]
Война и мир памятников. Стрый, Львовская область
Жмеринка. Вокзал и никому не нужный памятник на платформе
Детская площадка в Одессе - страх и ужас...
Крестный путь села Жулин. Львовская область. Фотоэкскурсия "Одноэтажная Украина - Запад"
Там, где "Копейка" - не раритет, а средство передвижения. Фотоэкскурсия "Одноэтажная Украина - Юг"
А Колизей таки находится под Одессой :) Курорт Приморское, фотоэкскурсия
Вилково - Венеция на Дунае и Дунайский биосферный заповедник
Город Львов. Фотоэкскурсия. 9 мая 2013 года
Стрый - родина самого "антисоветского" Совета
Бердянск - курортная столица Азовского побережья


[Россия]Россия
В имени Таруса есть многое от слова Русь. Фотоэкскурсия по старинному русскому городу Таруса


[Подмосковье]
Подмосковье
"Ярила Вешний" в "Славянском Кремле"
Фотоэкскурсия по старинному подмосковному городу Рузе. Ноябрь 2010 г.
Подмосковная Салтыковка - посёлок олигархов и детективов
Старый дом. Подольск
СУБКОТА! Чеховская Необычный памятник на привокзальной пощади в Чехове
Как я храм Преображения Господня в Тушино фотографировала
Домик. Красногорск
Подольск. Памятник швейной машине


[Москва]
Москва
"Ангелы-демоны" в "Атриуме" - такое вот "современное искусство", понимаешь...
Москва. Бульвар Яна Райниса. 17:30. Мобильная фотосессия рекордного снегопада.
Как я храм Преображения Господня в Тушино фотографировала
Фотоэкскурсия по Москве. Соколиная гора.
Фотоэкскурсия по Москве. Прогулка от "Серпа и Молота" до "Кристалла"


По политическим убеждениям - умеренный национал-демократ, сторонник построения русского национального государства. В русском национальном движении - с 1998 года, была техническим редактором и корректором газеты "Я - Русский" и журнала "Атеней". Сейчас веду собственный дневник, в котором публикую материалы на самые разные темы и свои комментарии разных событий.

В дальнейшем здесь будут выложены ссылки на мои статьи в живом журнале по разным актуальным темам.

Мои статьи на сайте "Русская Фабула"
Я в Фейсбуке

Оказать поддержку моему блогу можно тут



Прошу тех, кто меня зафрендит, отметиться в комментариях к этому посту. 
promo rusistka june 27, 2015 13:10 39
Buy for 20 tokens
Господь льёт, а у меня появилось немного свободного времени разобраться со своими фотоархивами... Сегодня я предлагаю своим читателям небольшую виртуальную прогулку по Киевскому ботаническому саду. Я уже публиковала фотоотчёт о том, как я провела 1 августа прошлого года с сыном в Киеве. На…

Так от чего же сошёл с ума пушкинский поп?

Я имею в виду персонажа сказки А.С. Пушкина "Сказка о попе и его работнике Балде".
Казалось бы, ответ лежит на поверхности: три щелчка по лбу, которыми "наградил" представителя духовного сословия простолюдин - это страшное унижение. Вот и не выдержала нежная душа священнослужителя такого "оскорбления чувств верующих".
Но с другой стороны, душа у пушкинского попа была отнюдь не ранимой. Напомню, что началась эта история с того, что поп шёл по базару для того, чтобы нанять себе помощника по хозяйству - универсального специалиста за весьма умеренное жалование.

«Нужен мне работник:
Повар, конюх и плотник.
А где найти мне такого
Служителя не слишком дорогого?»


Хитроумный Балда нанялся к нему в работники на год за пропитание, проживание, а в качестве окончательного расчёта - три щелчка по лбу работодателя.
Подходит к концу год - и тут поп задумывается над своим обязательством - действительно, унизительное для особы его общественного статуса...
Дальше сюжет известен: поп посылает Балду забрать у чертей оброк, Балда выполняет это задание, поп подставляет лоб и сходит с ума...
Но если читать сказку внимательно, то не всё так просто.
Начнём с того, что идея "взять у чертей оброк" пришла попу после беседы с женой:

Вот он попадье признается:
«Так и так: что делать остается?»
Ум у бабы догадлив,
На всякие хитрости повадлив.
Попадья говорит: «Знаю средство,
Как удалить от нас такое бедство:
Закажи Балде службу, чтоб стало ему невмочь;
А требуй, чтоб он ее исполнил точь-в-точь.
Тем ты и лоб от расправы избавишь
И Балду-то без расплаты отправишь».


И только после этого он вызывает Балду и даёт ему задание, которое заведомо невыполнимо:

Вот он кричит: «Поди-ка сюда,
Верный мой работник Балда.
Слушай: платить обязались черти
Мне оброк по самой моей смерти;
Лучшего б не надобно дохода,
Да есть на них недоимки за три года.
Как наешься ты своей полбы,
Собери-ка с чертей оброк мне полный».


Ну это - классическое испытание для героя: "Пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что". Иди к чёрту - принеси оброк. При этом надо учесть, что поп жаден и готов "кинуть" любого работника, который пойдёт к нему в услужение. Сколько таких бедолаг он "кинул" до Балды - история об этом умалчивает. То есть, сам поп ни в Бога, ни в чёрта не верит, и вся история с "оброком" выдумана. Тем более, что сам термин "оброк" означает одну из форм феодальной ренты, при которой помещик взимал с зависимых от него крепостных крестьян натуральный или денежный сбор. И сама по себе ситуация, когда у священника есть крепостные черти, которые должны платить ему оброк, является абсурдом - небылицей.

Ехала деревня
Мимо мужика,
Вдруг из под собаки
Лают ворота.
Он схватил дубинку
Разрубил топор,
И по нашей кошке
Пробежал забор.
Крыши испугались,
Сели на ворон,
Лошадь погоняет
Мужика кнутом.


Но Балда, выслушав эту небылицу про крепостных чертей, которые должны платить попу оброк, задание выполнил. Черти, естественно, ни про какой оброк попу знать не знали:

Здравствуй, Балда мужичок;
Какой тебе надобен оброк?
Об оброке век мы не слыхали,
Не было чертям такой печали.


но, проиграв Балде, отдали ему мешок с ценностями в оплату за своё спокойствие.

Наверняка поп подсматривал издалека, как Балда будет изворачиваться, выполняя этот его приказ. И прятался за жену, увидев Балду с мешком, он не просто так - он знал, что в мешке - ценности от морских чертей. Выдумка жадного попа стала реальностью - он получил оброк от чертей, и этого его сознание не выдержало. Поэтому-то он и сошёл с ума. Ведь если существуют черти, то существует и Бог, который может наказать неискреннего служителя за жадность.


Полумадам и Швамбрания или За что боролись?

"Кондуит и Швамбрания" Льва Кассиля была одной из любимых книг моего детства. Недавно мне посчастливилось перечитать её и я обратила внимание на то, что в детстве прошло мимо моего сознания.
Для тех, кто не читал этой книги: речь в ней идёт о приключениях двух мальчиков Лёли и Оськи - сыновей земского врача из приволжского города Покровска.
Лёля - это сам Лев Кассиль, Оська - его младший брат Иосиф. Ребята придумали виртуальную страну Швамбранию и в течение нескольких лет играли в неё. Потом, когда в России произошла Февральская революция, а затем - Октябрьский переворот, мальчики были вытряхнуты из своей виртуальной реальности в жестокую и не всегда справедливую реальную жизнь.

В эпилоге книги Кассиль рассказывает про то, как изменился старый купеческий Покровск, став социалистическим Энгельсом:

"Утром отец повез меня за город похвастаться новой больницей. Город был неузнаваем. На месте, где земля закруглялась, простирался прекрасный Парк культуры и отдыха. Пустырь, оставшийся после разрушения швамбранского дворца Угря, застраивался домами Мясокомбината. Пробегал автобус. Торопились на лекции студенты трех вузов. На бывшей Брешке выросли большие дома. Аэропланы реяли, рокотали над городом, но я не видел задранных к небу голов. Строились новый театр, клиника, библиотека. На горе красовался великолепный стадион.
Я вспомнил, что слышали швамбраны в Чека:
«И у нас будут мускулы, мостовые и кино каждый день…» Пока сказка сказывалась, дело делалось. Больница ослепила меня блеском окон, полов, инструментов.
– Ну что, – говорил папа, наслаждаясь моим восторгом, – было в вашей Швамбрании что-либо подобное?
– Нет, – признавался я, – ничего подобного не было."


Красиво, не правда ли?
Но это, как говорится, не вся правда.
А правда, подобно небезызвестному представителю нечистой силы, кроется в деталях.

"Я был недавно в Энгельсе. Я ездил поздравить Оську-отца. У него дочка. Когда я в Москве получил это известие, мною овладел, каюсь, приступ былого швамбранского тщеславия. Я придумал высокопарное надколыбельное слово, приготовил речь. (О беглянка из Страны Несуществующего! О дочь швамбрана!..) Я заготовил ряд пышных имен на выбор: Швамбраэна, Бренабора, Деляра… Но вот пришло письмо от Оськи:
«Довольно! Довольно мы наплодили с тобой несуществующих ублюдков. Дочка у меня настоящая, и никаких швамбранцев и кальдонцев. Извини меня, но я назвал ее Натуськой. Будет, значит, Наталья. С братским приветом. Ося.
Кстати, если есть возможность достать в Москве материал на пеленки, купи какого-нибудь там полу-мадама».
Тут же была приписка Оськиной жены:
«Господи! Ответственный работник, диаматчик, Беркли и Юма прорабатывает, никогда ни одного тезиса не спутает, а вот вместо мадаполама – полумадам пишет».


То есть, всё в Энгельсе есть - современные дома, институты со студентами, аэропланы летают... Только вот если у рабочей или студенческой семьи родится ребёнок, то просто так зайти в магазин и купить отрез ткани ребёнку на пелёнки они не смогут. И далеко не у всех есть старшие братья - известные писатели, которые живут в Москве и имеют возможность что-либо достать. Не думаю, что в старорежимном купеческом Покровске детские пелёнки в дефиците были...

Да и жизнь Оськи закончилась трагически. Революция стала пожирать не только своих отцов в лице героя популярного современного телесериала и других "старых" большевиков, но и детей. Оська, восторженно принявший революцию ещё школьником, в августе 1937 года был арестован как враг народа, а в январе 1938 - расстрелян.

Что называется, за что боролись...

Наличие репрессированного брата не помешало Льву Абрамовичу стать в 1951 году лауреатом Сталинской премии. Книга про Швамбранию не была запрещена, однако вплоть до реабилитации Оськи не переиздавалась.

В 1957 году первоначальный текст книги был значительно переработан, в частности, из него были вычищены все упоминания о межнациональных отношениях в дореволюционном Покровске, о немцах Поволжья и т.д.

Хотелось бы узнать, есть ли в сети первоначальная версия книги, в том виде, в каком она была издана в 1931 году, было бы интересно сравнить.

Фёдор Тютчев. Стих, посвящённый императору Николаю (который Первый). Хотя подходит не только к нему.

Не Богу ты служил и не России,
Служил лишь суете своей,
И все дела твои, и добрые, и злые, —
Все было ложь в тебе, все признаки пустые:
Ты был не царь, а лицедей.


Луковица Кукоцкого - реальные факты или выдумка Улицкой?

Начала читать "Казус Кукоцкого" Людмилы Улицкой.

Никогда не думала, что книга про историю жизни профессора-гинеколога с паранормальными способностями окажется такой интересной и захватывающей.

Только вот одно меня смутило.

Вот главный герой приходит к чиновнику ЦК рассказать про одну из страшных послевоенных народных трагедий - последствий гибели миллионов мужчин детородного возраста: нежелательных беременностей, и как следствие - незаконных абортов, после которых женщины могли погибнуть или остаться бесплодными.
И предъявляет он чиновнику заспиртованный препарат.

– Что это вы сюда притащили?
Это была иссеченная матка, самая мощная и сложно устроенная мышца женского организма. Разрезанная вдоль и раскрытая, цветом она напоминала сваренную буро-желтую кормовую свеклу, еще не успела обесцветиться в крепком формалине. Внутри матки находилась проросшая луковица. Чудовищная битва между плодом, опутанным плотными бесцветными нитями, и полупрозрачным хищным мешочком, напоминавшим скорее тело морского животного, чем обычную луковку, годную в суп или в винегрет, уже закончилась.
– Прошу обратить внимание. Это беременная матка с проросшим луком. Луковица вводится в шейку матки, прорастает. Корневая система пронизывает плод, после чего извлекается вместе с плодом. В удачном случае, разумеется. Неудачные попадают ко мне на стол или прямо на Ваганьково... Вторых больше...
– Вы шутите... – отшатнулся партийный деятель.
– Я мог бы привести вам таких луковиц килограмм, – вежливо ответил Павел Алексеевич побледневшему деятелю. – Официальная статистика, и я не могу этого скрывать, совершенно не соответствует истине.


Хотелось бы узнать, действительно ли в нашей стране практиковался такой извращённый способ избавления от нежелательной беременности? Не могла же Улицкая такое придумать?

Ещё про "жаб с кошельками" из издательства "Эксмо"

Тут вот опять "навечнозаблокированный" руктрекер в новостях прогремел. Напомню читателям, что его блокировка была произведена по жалобе ряда издательств, в том числе и "Эксмо", якобы за нарушение авторских прав.
Я уже публиковала материалы о том, как "Эксмо" без зазрения совести пользуется чужими произведениями - на примере рассказа Игоря Черского "Вспоминая Оксфорд", который был использован в слегка переработанном виде в качестве одной из глав книги Дарьи Донцовой "Жаба с кошельком".
Но, оказывается, это не единичный случай - да и не случай вовсе, а постоянная практика.
Вот история одного автора, который послал рукопись своего романа в "Эксмо", надеясь на его публикацию.

Jack Fedjakov

Как Владимир Соловьев переписал мою книгу и выдал за свою, или, Как книжные издательства губят нашу литературу.

Представьте на мгновение, следующую ситуацию.
Крупнейшее издательство страны, например «ЭКСМО», выпускающее книги наиболее продаваемых авторов, сталкивается с проблемой - большинство авторов написали одну, две или три чёткие книги, а дальше забуксовали. Не выходят у них бестселлеры. Идеи скучны. Сюжеты банальны. Но! В этих писателей уже вложены серьёзные деньги, чтобы читатели их полюбили. Убирать их с литературного олимпа сейчас, на пике славы и обожания - не рентабельно.
Что делать?
Решение есть, оно простое и не требует серьёзных затрат, но, мягко говоря, хромает с этической точки зрения, более того, даже губит нашу литературу в целом. Да – губит! И я не преувеличиваю. Все расскажу.
В издательство ежедневно поступают тексты от начинающих авторов. Эти авторы хотят, чтобы их издали. Тексты у них разные - плохие и хорошие. Идеи в них оригинальные и тысячу раз уже пережеванные. Всякие есть идеи. Из всего этого объема издательство отбирает наиболее интересное, переписывает на новый лад и издает под именем уже известного человека, раскручивать которого ненужно – они и так на слуху. Например, под именем Владимира Соловьева, телеведущего и уже писателя.
Вы спросите, а что с тем, кто написал и прислал в издательство текст на основе которого издательство написало бестселлер? А ничего.
Ужасно, да? Отвратительно!
Кто-то скажет, что такого не может быть. Кто-то скажет, что это давно всем известно.
Черт его знает. Но, вот лично мне, именно так видится ситуация, которая произошла с моей книгой «Богоубийцы, или колдуй баба сказал дед, доставая пистолет», которую я отправил в издательство "Эксмо" в 2009 году в надежде, что её издадут под моим именем и стану я признанным писателем.
Тогда мне пришёл лаконичный ответ, мол, если что, то со мною свяжутся. Не связались. Я сам связался в 2015 году, когда обнаружил, что моя книга с небанальным сюжетом и оригинальной идеей старательно переписана и издана под названием "Зачистка. Роман-возмездие" на обложке которой указан, в качестве автора, Владимир Соловьев. Это тот самый одиозный телеведущий. Обе книги, к слову, есть в книжном магазине litres.ru. "Богоубийцы" - http://www.litres.ru/fedora-yashina/bogoubiycy/?lfrom=148997313 "Зачистка" - http://www.litres.ru/vladimir-solovev/zachistka-roman-vozmezdie-11807912/?lfrom=148997313
Я написал в "ЭКСМО" с просьбой объяснить, как такое могло случиться. Переписка велась с сотрудниками юридического отдела издательства, но, в итоге, мне ответил сам директор «ЭКСМО» Рубис С. А.
Господин Рубис С.А. разъяснил мне, что на идеи авторское право не распространяется. А если есть заимствования, то необходимо предъявить «объективные данные». Видимо господин Рубис С.А. уверен, что переписана книга добротно. Что ж переписана она действительно добротно, хотя и видно, что из моей книги «Богоубийцы, или колдуй баба сказал дед, доставая пистолет» не только была заимствована идея, но и вообще книга использовалась в качестве шаблона, по которому строился сюжет для «Зачистки» Владимира Соловьева.
Я попытался поинтересоваться у Владимира Соловьева, как же так вышло, что он стал автором книги переделанной из моей книги. Но достучаться до этого человека сложно - очень высоко летает. Мне лишь удалось связаться с его концертным директором и помощником. Тот переправил мой вопрос адвокату Владимира Соловьева. Адвокат мне ответил:
«Яков, здоровья Вам (душевного в том числе)!
Яков! Адвокат Владимира Соловьева, в моем лице, ознакомился с Вашими письмами.
Имею сообщить Вам следующее: Ваши претензии необоснованны, попытки пропиарится за счет Владимира Соловьёва глупы и бесперспективны.
Можете обращаться в суд, ответ на свою "претензию" получите во время судебного рассмотрения дела.
Но учтите, если Вы проиграете дело в суде (а мне думается, выиграть у Вас шанса нет ввиду необоснованности претензий), то мы отнесем на Вас все судебные издержки, которые будут взысканы с Вас, как с проигравшей стороны.
Впредь прошу Табриза (организатор концертов Владимира Соловьева. Прим.) не беспокоить, можете Ваш поток сознания перенаправить на мою электронную почту. А лучше сразу в суд.
Яков, Вам здоровья! Душевного!
Адвокат, Шота Горгадзе.»

После этого письма я вздрогнул и задумался, где бы взять денег на экспертизу, а также на то, чтобы при случае оплатить судебные издержки, которыми пугает Шота. Денег нет, потому я решил ограничится вот этой «обиженкой». Опять же душевное здоровье, о котором настоятельно говорит адвокат Владимира Соловьева, для меня очень ценно, а после настоятельных рекомендаций беречь его, страшно подумать, на что Шота намекает.
Поскольку через суд, как-то повлиять на ситуацию, видимо, нет возможности, то нам, начинающим писателям, у которых тырят произведения, остается утереться и гордится в тряпочку, как мне рекомендовали знакомые. Утереться - дело не хитрое. А насчет гордости -сомнительно. Хотя, конечно, приятно удивляет тот факт, что такой серьезный мужчина, как Владимир Соловьев, не только прочел мою книгу, в которой молодежь курит марихуану, употребляет алкоголь, занимается извращенно сексом и режет нещадно ведьм (наверное, мое Alter ego), но она ему так понравилась и в душу запала, что он не смог удержаться, и переписал ее. На свой лад, конечно, - напихав гламура, и главным героем сделав супер-пупер ловкого убийцу (наверно, это его Alter ego)
А теперь о главном.
Весь этот текст - это не только «обиженка» - у него есть другая цель.
Цель простая, хоть и важная. И не замыкается на моей персоне и моей книге.
Это происшествие говорит о том, что, возможно, и скорее всего, случай этот не единственный. Возможно, дело это масштабное, а значит очень вредное для нашей литературы в целом.
Мне кажется, что такие махинации, как произошедшие с моей книгой «Богоубийцы, или колдуй баба сказал дед, доставая пистолет» недопустимы. Ведь по сути, обкрадываются талантливые, хоть и начинающие писатели (это я не про себя лично, а вообще).
Ведь вместо того, чтобы издать книгу под именем настоящего автора и тем самым открыть ему путь в литературу - ему «руки обрубают».
Человек, который в дальнейшем мог бы написать шедевр бросает писательство, потому что думает, что его творчество не находит отклика в сердцах людей, а на самом деле его творчество по сути украли, сделали из него дешевую реплику на скорую руку и продали под чужим именем.

И в это же время мы стенаем: «Что же случилось с нашей литературой!? Где новые великие писатели?»
А случилось то, что их просто не взяли в литературу. Не пустили люди, для которых литература - это только способ заработать по-быстрому.
Подумайте об том на досуге.
В заключение.
Рекомендую авторам присылавшими, когда-нибудь свои работы в издательство «ЭКСМО», или даже публиковавшим их в открытом доступе на известных площадках, проверить, не вышла ли переделанная версия вашей книги под именем, какого-нибудь известного человека. Для этого достаточно для начала почитать аннотации к выходящим в «ЭКСМО» книгам. (Начните с книг Владимира Соловьева). Если найдете что-то такое - свяжитесь со мной. Может совместно нам будет проще в суде отбиваться от Шоты Горгадзе.
В целом, рекомендую авторам отправлять своим работы в малые издательства, там чаще всего работают люди, живущие именно литературой. У них нет мегазвездных авторов, (их сразу перекупают крупные издательства) под чьим именем можно было бы выпускать переписанные книги.
Если у вас есть знакомые начинающие писатели. Предупредите их об опасностях описанных выше или дайте почитать этот мой текст.
Спасибо.

В продолжение к предыдущему посту

По итогам обсуждения стихотворения Высоцкого "Новые левые" выяснилось, что третье четверостишие в публикации является новоделом и Высоцкому не принадлежит.

Вот копия автографа:



Приношу извинения читателям.

память

Высоцкий про евролевачьё

Побывав на Западе, известный советский поэт, бард и артист Владимир Высоцкий обнаружил там "новых левых".
В 1978 году он так выразил свои впечатления:

Новые левые – мальчики бравые
С красными флагами буйной оравою,
Чем вас так манят серпы да молоты?
Может, подкурены вы и подколоты?!

Слушаю полубезумных ораторов:
«Экспроприация экспроприаторов...»
Вижу портреты над клубами пара –
Мао, Дзержинский и Че Гевара.

Милые педики, красятся бабами,
Шашни заводят с друзьями-арабами,
Лгут. Лицемерят. Бросаются фактами.
Носятся с Насером и с арафатами.

Лучше бы, право же, мальчики правые!
Левая власть – это дело кровавое.
Что же, валяйте затычками в дырках,
Вам бы полгодика, только в Бутырках!

Не суетитесь, мадам переводчица,
Я не спою, мне сегодня не хочется!
И не надеюсь, что я переспорю их,
Могу подарить лишь учебник истории


По наводке Дмитрия Жукова




UPD: По итогам обсуждения выяснилось, что третий абзац стихотворения является новоделом и Высоцкому не принадлежит. В следующем посте опубликована копия автографа Высоцкого.

Про Дарью Донцову и авторские права.

В числе вчерашних сетевых сенсаций можно назвать вечную (!) блокировку популярного сайта Рутрекер - из-за размещения там произведений Дарьи Донцовой и других современных писателей, авторские права которых нарушаются.
В связи с этим не мешало бы напомнить читателям одну давнюю историю, связана как раз с пресловутыми "авторскими правами" и неблаговидной роли в этой истории гражданки Васильевой Агриппины Аркадьевны (именно так зовут Дарью Донцову по паспорту. В 2000 году в малотиражном журнале "Карман" был опубликован рассказ Игоря Черского "Вспоминая Оксфорд". Рассказ этот разошёлся по сети в качестве популярной байки - уже без упоминания автора. А дальше...
А впрочем, предоставим слово самому Игорю Черскому:



Оригинал взят у i_cherski в Донцова - воровка?
Потрясающе. Я, конечно, привык, что какие-то мои смешные статьи и истории изредка публикуют на разных форумах под чужим именем. Но то, что написанный несколько лет назад мой рассказик попадет в книгу Донцовой и будет изуродован и искажен - представить не мог. Спасибо Петельке за наводку: http://i-cherski.livejournal.com/386093.html?thread=3442733#t3442733

Ссылку на рассказ я уже давал.

Он еще был опубликован в журнале "Карман" в марте 2000-го года. Вот фото из журнала, по клику можно найти остальные в правой колонке и увеличить до нужного размера:

Журнал "Карман", март 2000
«Журнал "Карман", март 2000»

А вот, во что его превратила Донцова (или её литературные рабы) в произведении "Жаба с кошельком", глава 19, выпущенном ЭКСМО-Пресс в 2004-м году. Просто почувствуйте разницу.
Collapse )

========================
Казалось бы - что стоило издательству Эксмо заплатить энную сумму денег истинному автору переработанного Донцовой  или её "литературными таджиками" рассказа. Ведь признал же свою вину Михаил Задорнов, использовавший в одном из своих монологов рассказ Виктории Райхер "Хатуль Мадан".
Однако мало им гнилых отмазок - так они ещё и пошли на подлог в телепередаче.
И эти люди запрещают Рутрекеру "ковыряться в носу" (тм)?
И из-за чего - из-за автора серии популярного чтива для домохозяек.

Однако Донцова-Васильева не просто автор, а с определённым "прошлым".
Её отец, писатель Аркадий Васильев - сотрудник ОГПУ с 1928 года. Был общественным обвинителем на скандальном деле Синявского и Даниэля.
Лидия Чуковская запретила ему и ряду других советских писателей приходить на похороны своего отца.

Только не надо обвинять меня в том, что "Донцову не читала, но осуждаю".
Донцову - читала, и осуждаю за дело. Имею право.


Не стоит путать авторов и их персонажей. Тургенев - не Пигасов!

В очередной раз мне на глаза попалась цитата из романа Тургенева "Рудин", где один из персонажей рассуждает о примитивности и вторичности "малороссийского языка".

Оригинал взят у davydov_index в Чудный троллинг от Тургенева
Turgenev_by_RepinВот мы толковали о литературе, — продолжал он, — если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
— Это что еще? хорош поэт! — возразила Дарья Михайловна, — разве вы знаете по-малороссийски?
— Нимало; да оно и не нужно.
— Как не нужно?
— Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: «Дума»; потом начать так: «Гой, ты доля моя, доля!» или: «Седе казачино Наливайко на кургане!», а там: «По-пид горою, по-пид зелено’ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!» или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, — такая чувствительная душа!
— Помилуйте! — воскликнул Басистов. — Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» — совершенная бессмыслица.
— Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: «Грамматика есть искусство правильно читать и писать». Знаете, как он это перевел: «Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты…» Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…

«Рудин», И.С. Тургенев, 1855 г.

========================
Так это Тургенев не от своего имени сказал. Это говорил его персонаж Пигасов. В романе Тургенева 'Рудин' Пигасов пародирует украинскую народную песню: "А попід горою Яром-долиною Козаки йдуть".
Пигасов - персонаж довольно-таки ограниченный, тщеславный и эгоистичный, который яаляется оппонентом главного героя романа - Рудина.


Примерно таков же метод обрисовки и другого персонажа - Африкана Семеновича Пигасова, хотя фигура эта не лишена серьезного значения и имеет свою историю в творчестве Тургенева. Тип раздраженного неудачника, озлобленного против всего и всех, ни во что не верящего, желчного умника и краснобая интересовал Тургенева едва ли не с самого начала его творческого пути. Такие люди на первый взгляд противостоят среде и возвышаются над нею, на самом же деле эти доморощенные Мефистофели нисколько не выше тех людей, над которыми насмехаются, они плоть от плоти и кость от кости этой же среды. Больше того, они часто выступают в незавидной роли шутов и нахлебников, пусть даже высшего разбора, и в этом нет ничего удивительного: бесплодный скептицизм по самой природе своей находится в опасном родстве с шутовством. В прежних произведениях Тургенева ближе всего к Пигасову по общему характеру и по роли в повествовании был Лупихин из «Гамлета Щигровского уезда». Умный и злой, с беглой и едкой улыбкой на искривленных губах, с дерзкими прищуренными глазками и подвижными чертами лица, он приковывает к себе вначале внимание ядовитыми и смелыми насмешками над уездным мирком. Однако, как и в «Рудине», его истинная роль выясняется очень скоро. Это не больше чем озлобленный неудачник, это посредственность с явственно проступающими чертами приживальщика. К тому же в обоих произведениях истинная цена такого персонажа сразу выясняется при сопоставлении с подлинным героем повествования, который действительно, а не только внешне выделяется из окружающей среды и в чьей судьбе есть подлинный трагизм, а не те черты комической неудачливости, которыми Тургенев без сожаления метит людей лупихинско-пигасовского типа. Итак, выводя на сцену Пигасова, Тургенев готовит фон, на котором должен выделиться Рудин. Скептику будет противопоставлен энтузиаст, смешному неудачнику - трагический герой, уездному говоруну - талантливый оратор, изумительно владеющий музыкой красноречия.

Приписывать самому Тургеневу это самое "грае-грае-воропае" - это всё равно, что припмсывать, например, Достоевскому слова Смердякова или Пушкину - слова Швабрина.